ಈ ತರೊಟ್ಟು, ತುಳುತ್ತ ವಿಶೇಷ ಕೃತಿಕ್ಕುಲು ಕನ್ನಡೊಗು ಅನುವಾದ ಆವೊಡು ಕನ್ನಡೊಡ್ಡು ಮಲಯಾಳೊಗ್ಲಾ ಬರಡ್ ಐಟಾತ್ರ ಏತೇತೋ ಸಾಹಿತ್ಯ ವಿನಿಮಯ ಸಾಧ್ಯ ಆವುಂಡು ಕೇರಳೊಡು ಕೆಲವೆರ್ ತುಳುಡ್ದೇ ಸೀದಾ ಮಳಿಯಾಳಿ ಬಾಸೆಗ್ ಅನುವಾದ ಮಲ್ಪರೆ ಆಪಿನಕುಲ್ಲಾ ಖಂಡಿತ ಉಪ್ಪೆರ್. ನಂಕ್ ಕೇರಳೊಗ್ಲಾ ತುಳುನಾಡ್ಗ್ಲಾ ಬಾರಿ ಪ್ರಾಕ್ದ್ದಿಂಚೆ ಮಸ್ತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಉಂಡು. ಎಂಕ್ಲೆನ ಜನಪದ ಲಾವಣಿಲೆನ ವಿಷಯೊಡು ಎಕಡ್ ಪ್ರೋ. ಅಮೃತ ಸೋಮೇಶ್ವರರ್ಡ ಯಾನ್ ಪಣೋಂದಿತ್ತೆ. ತುಳುನಾಡ 'ಕಳರಿ' (ಗರೋಡಿ)ಲೆಗ್ ಎಂಕಲ್ನ (ಕೇರಳದ) ಮಾತಾ ಜನಪದ ವೀರೆರ್ ಯುದ್ಧ ವಿದ್ಯೆದ ವಿಶೇಷ ತರಬೇತಿಗ್ ಬರೊಂದಿತ್ತೆರ್ಗ.
ತುಳು ಬಾಸೆಗ್ ಸಂವಿಧಾನದ ಎಣ್ಮನ ಶೆಡ್ಯೂಲ್ಡ್ ಮಾನ್ಯತೆ ಖಂಡಿತವಾದ್ಲಾ ತಿಕ್ಕೋಡು. ಅವೆಕ್ ಬೋಡಾಯಿನ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಲ್ಪರೆ ಅರ್ಹತೆದ ಗಣ್ಯೆರ್ ಮುಲ್ಪ ಈ ವೇದಿಕೆಡ್ಲ ಉಲ್ಲೆರ್, ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಾನ್ಯತೆ ತಿಕ್ಕ್ಂಡ ಅಯ್ಟ್ ದಿಂಜ ಪರಿಣಾಮ ಉಂಡು. ಯಾನ್ ಕೊಂಕಣಿ ಬಾಸೆದ ಮಾನ್ಯತೆಡ್ದ್ ಪಿರವುದ ಸ್ಥಿತಿನ್ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಲ್ದೆ. ಮಾನ್ಯತೆ ತಿಕಿನೆಡ್ದ್ ಬೊಕ್ಕದ ಬುಲೆಚಿಲ್ನ್ಲಾ ತೂವೊಂದುಲ್ಲೆ. ಅಕಲ್ನ ರಡ್ಡ್ ಮೂಜಿ ಸಮ್ಮೇಲನೊಡ್ ಯಾನ್ ಪಾಲ್ ಪಡೆತ್ತೆ. ಅಂಚಾದ್, ಕೇಂದ್ರೀಯ ಅಕಾಡೆಮಿತ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗ್ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮನ್ನಣೆ ತುಳುಕು ತಿಂಕ್ಡ ಮಸ್ತ್ ಪ್ರಯೋಜನ ಆಪುಂಡು.
ಆ ಕೆಲಸ ಇನಿ ಆವಡ್, ಎಲ್ಲೆ ಆವಡ್, ಆಂಡ, ನಿಜವಾದ್ ಬಾಸೆನ್ ಬುಳೆಪಾವುನವು ಭಾಷಾಭಿಮಾನಿ, ಸಾಹಿತ್ಯದ ಅಭಿಮಾನ ಆವು ಬಾಸೆನ್ ಬುಳೆಪಾವುನವು.
(ಜ್ಞಾನಪೀಠ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಪಡೆಯಿನ, ಮಾಲಯಾಳಿ ಲೇಖಕೆ ಡಾ. ಎಂ.ಟಿ. ವಾಸುದೇವನ್ ನಾಯರ್ 10 ಜೂನ್ 2001 ನಾನಿ ಒಡಿಪುಡು ನಡತಿನ ಕರ್ನಾಟಕ ತುಳು ಸಾಹಿತ್ಯ ಅಕಾಡೆಮಿದ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಪ್ರದಾನ ಸಮಾರಂಭೊಡು ಮಲ್ತಿಂಚಿ ಭಾಷಣ)
[ಇಂಗ್ಲೀಷ್ಡ್ದ್ ತುಳುಕು ತರ್ಜಿಮೆ ಮುದ್ದು ಮೂಡುಬೆಳ್ಳೆ]
7